“Durch die gegenseitige Abhängigkeit des Gedankens, und des Wortes von einander leuchtet es klar ein, daß die Sprachen nicht eigentlich Mittel sind, die schonerkannte Welt darzustellen, sondern weit mehr, die vorher unerkannte zu entdecken. Ihre Verschiedenheit ist nicht eine von Schällen und Zeichen, sondern eine Verschiedenheit der Weltansichten selbst. Hierin ist der Grund, und der letzte Zweck aller Sprachuntersuchung enthalten. Die Summe des Erkennbaren liegt, als das von dem menschlichen Geiste zu bearbeitende Feld, zwischen allen Sprachen, und unabhängig von ihnen, in der Mitte; der Mensch kann sich diesem rein objectiven Gebiet nicht anders, als nach seiner Erkennungs- und Empfindungsweise, also auf einem subjectiven Wege, nähern.”
“All situations in which the interrelationships between extremes are involved are the most interesting and instructive.”
Wilhelm von Humboldt
“If we would indicate an idea which, throughout the whole course of history, has ever more and more widely extended its empire, or which, more than any other, testifies to the much-contested and still ...”
Wilhelm von Humboldt
“The impetuous conquests of Alexander, the more politic and premeditated extension of territory made by the Romans, the wild and cruel incursions of the Mexicans, and the despotic acquisitions of the i...”
Wilhelm von Humboldt
“Es gibt schlechterdings gewisse Kenntnisse, die allgemein sein müssen, und noch mehr eine gewisse Bildung der Gesinnungen und des Charakters, die keinem fehlen darf. Jeder ist offenbar nur dann ein gu...”
Wilhelm von Humboldt
“Governmental regulations all carry coercion to some degree, and even where they don't, they habituate man to expect teaching, guidance and help outside himself, instead of formulating his own.”
Wilhelm von Humboldt